Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

взад и вперёд

  • 1 előre-hátra

    Magyar-orosz szótár > előre-hátra

  • 2 le-fel

    взад и вперёд;

    \le-fel jár a szobában — ходить по комнате взад и вперёд;

    \le-fel szaladgál — беготня взад и вперёд

    Magyar-orosz szótár > le-fel

  • 3 hátra

    * * *
    наза́д

    hátra arc! воен — круго́м!

    * * *
    hat. 1. назад; biz. взад;

    egy lépés előre, kettő \hátra — шаг вперёд, два шага назад;

    se előre,

    se \hátra — ни взад, ни вперёд; ни тпру, ни ну;

    2.

    átv. csak egy dolog van még \hátra — остаётся только одно;

    nem marad más \hátra, mint — … не остаётся ничего другого, как …; nem maradt más \hátra, mint hogy beleegyezzék — ему осталось лишь согласиться; nincs más \hátra — только и остаётся; szól. \hátra van még a feketeleves — это ещё цветочки, а ягодки впереди;

    3.

    kat. (vezényszó) \hátra arc! — кругом!

    Magyar-orosz szótár > hátra

  • 4 ide-oda

    * * *
    туда́-сюда́
    * * *
    туда и сюда; biz. туда-сюда; (előrehátra) взад и вперёд;

    \ide-oda jár (pl. utcán) — ходить туда с сюда; сновать;

    \ide-oda járkál a szobában — ходить v. расхаживать взад и вперёд по комнате; a vetélő \ide-oda jár — челнок бегает на ткацком станке; \ide-oda mozgás — альтернативно-попступательное движение; \ide-oda utazás — путешествие туда и обратно

    Magyar-orosz szótár > ide-oda

  • 5 fel-alá

    1. (függőleges irányban) вверх и вниз;
    2. (vízszintes irányban) взад и вперёд; туда-сюда;

    \fel-alá jár/sétál — прогуливаться/прогуляться;

    \fel-alá járkál a szobában — ходить взад и вперёд по комнате; ходить из угла в угол; \fel-alá sétál a vágányok mellett — проходиться вдоль (станционных) путей

    Magyar-orosz szótár > fel-alá

  • 6 alá

    * * *
    névutó
    отвечает на вопрос куда́? под кого-что

    nulla alá süllyedni — упа́сть ни́же нуля́

    * * *
    I
    nu. 1. под (подо) tárgye;

    tedd a ládát az asztal \alá — поставь ящик под стол;

    lefekszik, leül (egy) fa \alá — лечь, сесть под дерево; a kosár nem fér a dívány \alá — корзина не подойдёт под диван; a víz a szekrény \alá folyt — вода подтекла под шкаф;

    2.

    átv. lakat \alá dug — спрятать под замок;

    Poltava \alá, Moszkva \alá — под Полтаву, под Москву;

    3.

    vmi \alá esik, tartozik — подлежать чему-л.; подпадать подо что-л.;

    vmi \alá eső, tartozó — подлежащий чему-л.; ez büntetés \alá esik — это подлежит наказанию;

    II

    \alám, \alád, \alája stb.. — под меня, под тебя, под него (неё) stb..;

    III

    hat. fel s. \alá — взад и вперёд

    Magyar-orosz szótár > alá

  • 7 fél

    * * *
    I fél
    формы: fele, felek, felet
    1) полови́на ж

    fél öt — полпя́того

    fél év — полго́да

    három és fél év — три с полови́ной го́да

    fél kiló — полкило́ с, нескл

    2) сторона́ ж

    érdekelt fél — заинтересо́ванная сторона́ ж

    а szerződő felek — догова́ривающиеся сто́роны мн

    II félni
    формы глагола: félt, féljen
    v-től боя́ться, опаса́ться кого-чего
    * * *
    I
    1. {felfelé} кверху, вверх, наверх, ввысь;

    \fel a felhők fölé — ввысь, над облаками;

    a lépcsőn \fel — вверх по лестнице; \fel a fejjel! (átv. is) — выше голову; átv. не унывай!; \fel — а kezekkel! руки вверх!;

    2.

    {buzdítás) — встать! подымись ! подымитесь! \fel, \fel vitézek ! встать, подымись, бойцы!;

    gyorsan \fel egy villamosra ! — скорей на трамвай!;

    3.

    \fel s alá — взад и вперёд;

    II

    (önállóan használt igekötő) felkeltél már? \fel ! — ты уже встал ? да !

    Magyar-orosz szótár > fél

  • 8 futkosni

    * * *
    формы глагола: futkosott, futkosson
    бе́гать, носи́ться ( взад и вперёд)

    Magyar-orosz szótár > futkosni

  • 9 hullámzás

    волнение и моря, и души
    * * *
    формы: hullámzása, hullámzások, hullámzást
    1) волне́ние с (моря и т.п.)
    2) перен колеба́ние с (цен и т.п.)
    * * *
    [\hullámzást, \hullámzása, \hullámzások] 1. волнение; (fodrozódás) зыбь;

    a tenger \hullámzása — морское волнение;

    \hullámzásba hoz — волновать/взволновать; a szél \hullámzásba hozza a tengert — ветер волнует море; \hullámzásba jön — прийти в волнение; заволноваться;

    2. átv. колыхание;

    az embertömeg \hullámzása — колыхаше толпы взад и вперёд;

    a rozs \hullámzása — колыхание ржи; \hullámzásba jön — всколыхиваться/всколыхнуться;

    3. átv. волнение; (ingadozás) колебание, флуктуация;

    az árfolyam \hullámzása — колебание курса;

    érzelmi \hullámzás — внутреннее волнение; a munkaerő \hullámzása — текучесть рабочей силы

    Magyar-orosz szótár > hullámzás

  • 10 összevissza

    összevissza kapkodni — суети́ться

    2) в беспоря́дке, как попа́ло

    összevissza hevernek a könyvek — кни́ги валя́ются как попа́ло

    3) без разбо́ра; всё подря́д

    összevissza beszélni — нести́ несура́зицу

    * * *
    I
    hat. 1. (ide-oda) туда и сюда; туда-сюда;

    \összevissza. kapkod — суетиться; пороть горячку;

    2. (rendetlenül) вперемешку; (diszharmonikusan) нестройно; (szanaszét) в беспорядке;

    könyvek és füzetek \összevissza hevertek — книги лежали вперемешку с тетрадями;

    \összevissza énekel — петь нестройно;

    3. (rendszertelenül) вразбивку, isk. враздробь;

    \összevissza kérdezi az egyszeregyet — спрашивать вразбивку/враздробь таблицу умножения;

    \összevissza olvas mindenfélét — читать всё, что попадётся под руку;

    4. (fonákul) шиворот-навыворот;

    \összevissza csinál mindent — делать всё шиворот-навыворот;

    minden \összevissza keveredett — всё прошло кубарем; \összevissza ment akkoriban minden — в то время всё шло шиворотнавыворот;

    5. (zavarosan) сумбурно;

    \összevissza beszél — говорить без толку; biz. сумбурить;

    \összevissza fecseg — болтать без толку/попусту; \összevissza ítél vmiről — судить вкривь и вкось о чём-л.; \összevissza vallottak a tanúk — свидетели давали бестолковые показания;

    6. nép. (összesen) всегонавсего, в общей сложности;
    II
    (jelzőként) 1. нестройный, беспорядочный;

    \összevissza feljegy zések — беспорядочные записи;

    2. (zavaros) бестолковый, спутанный;

    micsoda \összevissza beszéd — какая бестолковая речь!

    Magyar-orosz szótár > összevissza

  • 11 jár

    [\járt, \járjon, \járna] 1. (gyalog) ходить; (megy) идти; (mozog, közlekedik) передвигаться; (lépked) шагать; (egy ideig) походить;

    fel-alá/ide-oda \jár — ходить v. расхаживать взад и вперёд; прогуливаться/прогуляться, прохаживаться/пройтись, расходиться, biz. похаживать;

    könnyedén \jár — ходить плавно; nehezen/erőlködve \jár — еле переставлять ноги; arra \járva — мимоходом, nép. проходом; két lábon \jár — ходить на двух ногах; négykézláb \jár — ходить на четвереньках; \jár egyet — походить; körülbelül félórát \jár — походить с полчаса; három napig \járja az üzleteket — походить три дня по магазинам; az utcákat \járja — бродить по улицам; szól. \járja a világot — странствовать/ постранствовать; nagy léptekkel \jár — ходить большими шагами; súlyos léptekkel \jár — тяжело ступать;

    2. (járművön) ездить, приезжать;

    autón \járt hozzá az orvos — врач приезжал к нему на автомобиле;

    villamoson/villamossal \jár — ездить на трамвае v. трамваем;

    3. (vhová, vkihez) ходить, бывать, посещать; (sokat/ sűrűn) часто находиться у кого-л., у чего-л., nép. частить к кому-л.;

    bevásárolni \jár — ходить за покупками;

    sokat \jár kirándulni — часто бывать на экскурсиях; mosni \jár — ходить стирать (по домам); takarítani \jár — ходить убирать; táncolni \jár — ходить на танцы; nép. ходить плясать; hetedikbe \jár — он ходит в седьмой класс; iskolába \jár — ходить в школу; посещать какую-л. школу; átv., szól. jó iskolát \járt — он прошёл хорошую школу; \jártok (v. jár-e ön) moziba? — бываете ли вы в кино? színházba \jár ходить в театр; gyakran \jár színházba — он часто бывает в театре; társaságba \jár — бывать в обществе; vendégségbe \jár — ходить в гости; \jár vkihez — часто бывать у кого-л.; túl gyakran \jár hozzánk — он уж очень частит к нам; senkihez sem \járok — я ни к кому не хожу; ни у кого не бываю; egyetemre \jár — учиться в университете; előadásokra \jár
    a) (egyetemi) — ходить на лекции; посещать лекции;
    b) (felolvasásokat hallgat) ходить на доклады;
    lakásról lakásra \jár — ходить из квартиры в квартиру;
    pontosan \jár az órákra — аккуратно приходить на уроки; tanfolyamra \jár — учиться на курсах; a múzeumokat \járja — посещать музеи;

    4. (meg fordul vhol) быть, бывать; (sokfelé) побывать, перебывать;

    \jártam abban a városban — я был v. бывал в том городе;

    mikor \járt utoljára Budapesten? — когда вы били в последний раз в Будапеште? rég. nem \járt nálunk вы уже давно не были у нас; a lakásba betörők \jártak — в квартире побывали взломщики;

    5.

    (vmilyen öltözéket hord) bundában \jár — ходить в шубе;

    feketében \jár — ходить в чёрном; mezítláb \jár — ходить босиком; tisztán \jár — ходить чисто;

    6.

    vki után \jár (udvarol vkinek) — ухаживать, волочиться, biz. увиваться, nép. таскаться (mind) за кем-л.;

    vmi után \jár — преследовать что-л.; saját érdekei után \jár — преследовать свой интересы; munka után \jár — искать работы; munka után \járva — в поисках работы; vmilyen ügyben \jár — хлопотать о чём-л.; jóban/rosszban \jár — замышлять что-то хорошее/ плохое;

    7. (gép, szerkezet) ходить, идти; быть в ходу; работать; (közlekedési eszköz) ходить;

    ide-oda \jár (szemről is) — бегать/побегать, сновать/засновать;

    a part és a hajó között ide-oda \jár a dereglye — между берегом и кораблём снует шлюпка; csak úgy \jár — а szeme ide-oda глаза его так и бегают; a fűrész (serényen) \jár — пила ходит; a motor \jár — мотор работает; az óra jól \jár — часы идут правильно/ хорошо; az óra nem \jár — часы не ходят; az óra rosszul \jár — часы идут плохо; часы врут; a vetélő ide-oda \jár — бегает челнок на ткацком станке; ez a szerkezet rugója \jár — этот механизм работает на пружине; \járni kezdtek a villamosok (üzembe helyezték őket) — трамваи стали ходить, nép. трамваи заездили; a vonatok \járnak — поезда ходят; (gép) üresen \jár работать вхолостую;

    8.

    \jár vkinek (előfizet rá) — выписыдать, получать;

    milyen/melyik újság \jár neked? ты какую газету выписываешь v. получаешь? 9.

    \jár vkinek (joga van rá) — полагаться, причитаться, следовать кому-л., с кого-л.; nép. идти;

    ami vkinek \jár — следуемое, причитающееся, должное; nekem \jár még — мне следует ещё; я должен получить ещё; egy havi szabadság \jár neki — ему полагается месячный отпуск; február elsejétől \jár neki a fizetés(e) — зарплата идёт с первого февраля; mindenkinek öt forint \jár — каждому полагается пять форинтов; a munkáért száz forint \jár neki — за работу ему причитается сто форинтов; öntől három forint \jár — с вас причитается три форинта; megadja mindenkinek, ami \jár neki — отдать каждому следуемое;

    10.

    átv.-vmi \járja (divatban, szokásban van) — быть в ходу/моде; (érvényben/forgalomban van) иметь хождение;

    ez a papírpénz még \járja — эти бумажные деньги имеют ещё хождение; az a hír \járja, hogy — … идут толки о том, что…; (átv. is) most új nóta \járja — теперь поют новую песню; nem hiába \járja az a közmondás, hogy — … недаром говорится, что …;

    11.

    (idő, évszak stb..) az idő tízre \jár — время близится к десяти (часам);

    az idő dél felé \jár`t — время подошло к полудню; az idő későre \jár — уже поздно; tavasz felé \jár — приближается весна; весна идёт; веет весной; ősz felé \jár — дело идёт к осени; most más idők \járnak — сейчас другие времена; rossz idők \járnak ! — дурные времена! (személyről) tizedik évében \jár ему пошёл десятый год;

    12.

    vmivel \jár (kapcsolatos) — сопровождаться чём-л.; (по)влечь за собой что-л.; быть связанным/сопряжённым с чём-л.;

    vmivel együtt \jár — сопутствовать чему-л., сопровождаться чём-л.; a betegséggel együtt \jár a láz — заболеванию сопутствует жар; a társas gazdálkodás sok előnnyel \jár — коллективное хозяйство даёт много выгод; az ipar fejlődésével együtt \jár`t a munkásmozgalom fejlődése is — развитие промышленности сопровождалось ростом рабочего движения; ez sok gonddal \jár — с этим много хлопот; haszonnal \jár — приносить пользу; ez nem \jár kockázattal — это не сопряжено с риском; a betegség súlyos következményekkel \járt — болезнь сопровождалась тяжёлыми последствиями; ez súlyos következményekkel fog \járni — это повлечёт за собой серьёзные последствия; ez nagy nehézségekkel \jár — это связано/сопряжено с большими затруднениями; !!84)Az ész bajjal \jár" « — Горе от ума»;

    13.

    nyelv. (vmely vonzattal kapcsolatos) ez az ige. tárgyesettel \jár — этот глагол управляет винительным падежом v. идёт с винительным падежом;

    14.

    (vki) jól \jár — иметь счастье;

    pórul {\jár`t — он попался; ему досталось; rosszul \jár — попадать/попасть в беду/ просак; терпеть/потерпеть неудачу; furcsán \járt — с ним случилось что-то странное; jól \járt — это хорошо вышло для него;

    15.

    már a végén \járok — я уже/сейчас заканчиваю;

    végére \jár vminek
    a) (felderít) — выяснять/выяснить чтол.;
    b) (már kévése van vmiből) иметь мало чего-л.;
    végét \járja (haldoklik) — кончаться; дышать на ладан;

    16.

    átv. \jár a szája (fecseg) — болтать, тараторить;

    ne \járjon a szád ! — молчи ! держи язык за зубами;

    17.

    átv. csak rosszaságon \jár az esze — он всегда замышляет что-то плохое;

    vmi \jár az eszében
    a) (gondolkozik vmin) — он думает о чём-л.;
    b) (kigondol vmit) он выдумывает что-л.;
    más \jár az eszében
    a) (más gondolat) — у него другое на уме;
    b) (más valaki) у него кто-то другой на уме;

    18.

    átv. vkinek kedvében \jár — услуживать у угождать кому-л.;

    szól. nem lehet mindenkinek kedvében \járni — на всякое чиханье не наздравствуешься; messze \jár az igazságtól — он далёк от истины; ahol a madár se \jár — у чёрта на куличках; a fellegekben \jár — уноситься в облаках; витать в облаках; még gyermekcipőben \jár ld. gyermekcipő 2.; (holt)fáradtra \járja magát — набродиться;

    szól. ez nem \járja! это неуместно/неспрадедливо; так поступить нельзя ! 19.

    közm. lassan \járj, tovább érsz — тише едешь, дальше будешь;

    addig \jár a korsó a kútra, míg el nem törik — повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить; aki fél a farkastól, ne \járjon erdőben — волков бояться — в лес не ходить

    Magyar-orosz szótár > jár

  • 12 járkál

    [\járkált, \járkáljon, \járkálna] 1. ходить, расхаживать; (barangol, kószál) бродить, гулять; (lassan) медленно ходить; biz. похаживать; (bizonyos ideig) походить, пробродить;

    fel-alá v. ide-oda \járkál — ходить v. шагать v. расхаживать взад и вперёд; расходиться;

    körülbelül félórát \járkál — походить с полчаса; sokat \járkáltunk a város utcáin — мы много ходили по улицам города; a tanító — а padok/padsorok között \járkál учитель обходит парты v. ряды парт;

    2.

    vki után \járkál — волочиться v. nép. таскаться за кем-л.;

    3.

    vmi után \járkál — хлопотать о чём-л.; искать чего-л.;

    állás után \járkál — искать места/ службы

    Magyar-orosz szótár > járkál

  • 13 járkálás

    [\járkálást, \járkálása, \járkálások] 1. хождение, ходьба; (sétálás, kószálás) гулянье;

    fel-alá \járkálás — ходьба взад и вперёд;

    céltalan \járkálás — бесцельное гулянье;

    2.

    vmi után \járkálás — хлопоты n., tsz. о чём-л.

    Magyar-orosz szótár > járkálás

  • 14 jön-megy

    [jött-ment, jöjjön-menjen, jönnemenne] расхаживать взад и вперёд

    Magyar-orosz szótár > jön-megy

  • 15 pendlizik

    [\pendlizikett, \pendlizikzék, \pendliziknék] biz. 1. (ide-oda jár) ходить взад и вперёд v. туда и обратно;
    2. (színész, aki egy napon több helyen lép fel) biz. «гастролировать», халтурить, грачить

    Magyar-orosz szótár > pendlizik

  • 16 s

    +1
    {hang v. betű) ш, Ш
    +2
    ksz. (és) и, да;

    fel \s alá — туда-сюда; взад и вперёд;

    itt \s ott — тут и там; \s aztán? — и потом?

    Magyar-orosz szótár > s

  • 17 szaladgálás

    [\szaladgálást, \szaladgálásа, \szaladgálások] 1. беганье, беготня, бега h., tsz., рыскание, рыск, мотание; гонка, суматоха;

    elutazás előtti \szaladgálás — горячка перед отъездом;

    belefárad a \szaladgálásba — убегаться; nagy \szaladgálást csaptak — они подняли беготню; az egész nap \szaladgálással telt el — весь день прошёл в беготне/бегах;

    2.

    ide-oda \szaladgálás — беготни туда и сюда;

    le-föl \szaladgálás — беготни взад и вперёд

    Magyar-orosz szótár > szaladgálás

  • 18 előre

    * * *
    2) зара́нее
    * * *
    1. (térben) вперед, nép. наперед;

    haj. teljes gőzzel/sebességgel \előre! — полный ход вперёд! (átv. is) nagy lépés \előre большой шаг вперед;

    2. (időben) заранее;

    \előre eldönt/elhatároz — предрешать/предрешить;

    \előre elkészít — заранее подготавливать/подготовить; \előre elkészített — заранее подготовленный; \előre élvez — предвкушать/предвкусить; \előre érez — предчувствовать; \előre figyelmeztet vkit — предупреждать/ предупредить кого-л.; \előre fizet/kifizet — заплатить заранее; платить вперед; \előre is fogadja köszönetemet — примите заранее мою благодарность; \előre idegeskedik/izgul — волноваться преждевременно; \előre jelez — заранее/предварительно сигнализировать; дать предварительный сигнал; \előre kidolgozott terv szerint — по заранее разработанному плану; \előre kiköt feltételt) — обусловливать/обусловить; заранее условиться о чём-л.; \előre lát — предвидеть, провидеть; nem látja \előre a nehézségeket — не предвидеть затруднений; \előre nem látott — непредвиденный; \előre megfontolt — преднамеренный; jog. \előre megfontolt szándék — преднамеренность; \előre meghatároz — предопределить/предопределить, предназначать/предназначить; \előre megmond {megjósol} — предсказывать/предсказать, предвещать, rég. предвозвещать/предвозвестить; \előre megsejt — предвосхищать/предвосхитить; \előre örvend vminek — предвкушать/предвкусить удовольствие чего-л.; néhány évre \előre tervez — планировать на несколько лет вперед; \előre tud. — заранее знать; \előre a kommunizmus felé! — вперед к коммунизму!;

    3.

    (átv. is) se \előre, se hátra — ни взад, ни вперед;

    átv. gyorsan megy \előre — сделать карьеру;

    4.

    (indulj !} \előre! — ступай(те)! nép. пошел, пошли!

    Magyar-orosz szótár > előre

См. также в других словарях:

  • взад и вперёд — см. вперёд …   Словарь многих выражений

  • Взад и вперёд — Разг. Из одной стороны в другую, туда и сюда. ФСРЯ, 63 …   Большой словарь русских поговорок

  • ни взад ни вперёд — см. вперёд; в зн. нареч. Ни туда ни сюда. Об отсутствии какого нибудь передвижения. Забуксовала машина, ни взад ни вперёд …   Словарь многих выражений

  • ни взад ни вперёд —   ни взад ни вперёд (ни с места) …   Правописание трудных наречий

  • вперёд — нар., употр. очень часто 1. Если кто либо идёт, едет, продвигается и т. п. вперёд, значит, он перемещается по направлению к тому месту, которое является конечной целью его движения. Ветер бил по лицу, но он упрямо карабкался вперёд, к вершине… …   Толковый словарь Дмитриева

  • взад — нареч. Разг. сниж. Назад, обратно. Отдай взад, не твоё! ◊ Ни взад ни вперёд. Об отсутствии какого нибудь передвижения. Забуксовала машина, ни взад ни вперёд. ◁ Взад и вперёд; взад вперёд, нареч. Разг. Туда и сюда; в ту и другую сторону. Бегать… …   Энциклопедический словарь

  • вперёд — вперёд, нареч. и (прост.) предлог с род. Наречие: Часы идут на десять минут вперёд. Предлог: Мальчик всегда пропускал женщину вперёд себя. Взад и вперёд. Взад вперёд. Ни взад ни вперёд …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Вперёд — I. нареч. 1. В направлении перед собой, по направлению поступательного движения (противоп.: назад). Шагнуть в. Посмотреть в. Вытянуть руку в. Глядеть, смотреть в. (также: предвидеть будущее). Не забегай в. (также: не делай чего л. преждевременно …   Энциклопедический словарь

  • ВЗАД — и вперёд. Разг. Из одной стороны в другую, туда и сюда. ФСРЯ, 63. Взад и (да) назад. Арх., Яросл. Взад и вперёд, туда и обратно. АОС 4, 52; ЯОС 3, 14. Ни взад ни вперёд. 1. Разг. Ни в одном из возможных направлений. ФСРЯ, 64; АОС 4, 52. 2. Народн …   Большой словарь русских поговорок

  • взад — взад, нареч., разг. Взад и вперёд. Ни взад, ни вперёд. Ср. предлог с сущ. в зад: Задвинуть ящики в зад склада …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • вперёд —   Взад и вперёд с одной стороны в другую (на определенном пространстве).     Ходить взад и вперед.   Ни взад, ни вперед (с глаголами движения; разг.) ни с места, ни туда ни сюда.     Сколько мы не бились, дело не двигалось не взад, ни вперед …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»